[Excuse me,how to go to the sixth floor ?]
我在日本某家飯店大廳時,有一位老先生這樣對我說..
他身邊還有一個老太太.
這....是在問我嗎?
我看了一下左邊與右邊..
沒人!是我耶~
老先生帶著殷切的眼神..希望我告訴他答案..
我一眼又瞄到身後就是電梯了啊~
他來問我到底是為了什麼?
[This way ..]當我在想是不是用 here 比較恰當時..
我順手幫他按了上樓的按鈕..差點要說[麻煩你了,很高興為您服務!]
簡直是電梯小姐上身..
然候我聽到老先生用閩南語對身旁的老太太說"
[閣甲你共軌啊~日本郎英語蓋賀!]
(翻譯:就跟你說過了,日本人英語很好!)
賣尬的!我不是日本人啦~~
但是我沒有糾正老先生,以免損毀他向老婆吹牛的得意模樣!
男人有時候要給他一點面子..保護他男性的自尊!
********************************
事件二.
某日,在日本吃完晚餐,當我在逛餐廳旁的商店時,
有一個老婆婆拿著一包餅乾對我說:[小姐,離看有!嘎哇看一累.]
(翻譯:小姐,你看的懂,幫我看一下)
老婆婆,您真內行,一看就知道我不是日本人,比那個住六樓的內行,
而且我連台語也通!
[這..敢有羊肉?](翻譯:這有沒有羊肉?)
餅乾放羊肉..想起來蠻可怕的..
[沒啦~這哈蜜瓜的..]
[哇不敢甲羊肉..](翻譯:我不敢吃羊肉.)
我也不敢!
老婆婆又說:[甲火鍋,哇不敢甲羊肉..營共哇不合作.哇不愛加啊.]
(翻譯:吃火鍋,我不敢吃羊肉,他們說我不合群,我不吃了..)
說著說著,老婆婆看起來非常 sad ..
我只好努力跟她聊聊天,還給她一張免稅卡..
她終於心滿意足的買好哈蜜瓜餅乾離開..
我也再次確認自己的背上沒有被貼"詢問台"...
********************************
case 3.
在北海道 outlet 某餐廳,我幫 Judith & Hank 點好可麗餅之後,
在等餐..
突然我覺得有四隻眼睛一直在望著我,
你猜對了!完全正確,是兩個老太太..
為方便敘述,我在此用國語描述,其實大家都是一口標準的台語..
[小姐,你會說日語?]
[不會.]
[啊..你怎麼點?]
[用指的!!指給店員看就好了~]
[這麼簡單,多謝喔~]
待我去晃一下回來後..
我銳利的雷達掃瞄到前方有需要我支援的地方..
正義的女神又要上場了..
[怎麼啦~]
[小姐,你來得正好!]
店員一直揮手說不..
我看了一下帳單與老太太手上的日幣..
馬上拿出自己皮包..只是少30 丹而已嘛~~
[小姐,多謝喔~我拿30元給你!]
[不必啦~]
[要啦~]
果然老太太馬上拿30元台幣給我..
[10元就夠了..]
吃到一半時..
[ㄚ..小姐..]
還來?
[不知道可不可以再跟店員要一杯水?]
ok ~所求照准!我自己就可以幫你倒..
日本有的餐廳旁邊都有自助的水壺..我來這家很多次了,
水在那裡我知道!
********************************
在台灣被問路就算了..
在公司被問會議室在那裡也罷了...
逃到日本來,還是要問..
下次,
我要收費了!
- Nov 19 Thu 2009 20:11
Excuse me
close
全站熱搜
留言列表